Home
Art
Drawings Drawings - Humanized/Anthro Drawings - Themed Compilations Speedpaints Cosplay Plushie Custom Craft Wallpaper 3D Ponies Artist Spotlight Open Art
News
Generation 5 Pony Life Upcoming Episodes Episode Trailers Episode Posts My Little Pony Movie Equestria Girls EQG Shorts Posts Official Comic EQD Editorial Books Interview Cards Merchandise Episode Followup Poll Results Event Nightly Roundup
Fics
Fic Archive Complete Audio Book Incomplete Normal Sad Adventure Shipping Comedy Crossover Random Sci-Fi Grimdark Pinkie Pie Applejack Twilight Sparkle Rainbow Dash Fluttershy Rarity Spike Luna Celestia Cadance Sweetie Belle Apple Bloom Scootaloo Diamond Tiara The Great and Powerful Trixie Discord Gilda Zecora Cheerilee Derpy Hooves Daring Do Fleur De Lis Nurse Redheart Mayor Mare Spitfire Fancy Pants Hoity Toity Prince Blueblood Shining Armor Doctor Whoof Vinyl Scratch Octavia Bon Bon Lyra Berry Punch Colgate Human Other
Media
Animation PMV SFM YTPMV Analysis Game Game Index Radio play Official Music Music Archive All Music Music: Instrumental Music: Remix Music: Vocal Music: Background Bonus Music
Comics
Fan Comics Official Comics Comic Dub
Community
EQD Staff Pony Soapbox Discussion Convention List Discord Server Polls Convention News Tutorials Artist Spotlight Commenting Rules
Editorial
General Pony Spotlight Top Lists Episode Rewatch Pony History Toy Review Comic Review Episode Followup
Submit
General Fanfiction About Us Community Soapbox Entry

Equestria Daily Settings

  • Japanese Fandub

    by Sethisto
    Ogatamon on Youtube did these really neat Japanese fandubs of the Yay~ scene from Sonic Rainboom.

    It's pretty short, but still cool!  You can find it after the break.



    Wednesday, August 10, 2011 op 11:30 AM
    Labels: Media, Not-Fanfiction
    Open in app
    Share This! Facebook Share Twitter Share

    84 comments:

    1. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:31 AM

      Oh no, this is one animated show they can't have.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    2. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:32 AM

      I'm second...yay~

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    3. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:32 AM

      Somehow, this dub made the scene cuter.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    4. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:33 AM

      Eee, so cute~

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    5. JimAugust 10, 2011 at 11:34 AM

      Good, but Rainbow Dash is too quiet.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    6. Princess LuluAugust 10, 2011 at 11:35 AM

      That was indeed, close to surpassing the amount of cute my body can withstand.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    7. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:36 AM

      It's the fifth fandub of this scena I see...How many will there be?

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    8. HaileoAugust 10, 2011 at 11:37 AM

      I like how that picture you posted has a clean version and a more sexy, awesome, rule 34 one.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    9. VarAugust 10, 2011 at 11:37 AM

      I thought it was very good, but it definitely sounded like a fandub, not something professional.

      How do I know this? Because if it was up to whoever casts voices in anime, Fluttershy's voice would have been stereotypically 'shy moeblob' rather than soft-spoken, and Rainbow would have been much more shrill and genki. These voices here make them sound realistic, and you know we can't be having that in our cutesy anime, riiiiight?

      In summary, great job.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    10. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:41 AM

      Now they truly can be called moeblobs

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    11. Joe EnglandAugust 10, 2011 at 11:41 AM

      Y'know, I know Fluttershy sort of owns the bank when it comes to being adorable, but I consider Rainbow Dash a near second. Seriously, I know she's the badass, but she's just so cute with that feisty attitude and the way she tucks her hooves and pouts and... I'm not alone here, right? She's precious.

      This show is to traditional notions of masculinity what penicillin was to syphilis.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    12. The Semi-Great Somewhat-Powerful PantaroAugust 10, 2011 at 11:42 AM

      20% cuter!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    13. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:42 AM

      @Haileo

      When I first saw the pic, I thought seth had decided to allow the more cloppy side of the fandom to be on EqD and had posted the more explicit version of that pic. Thankfully, the clopfics shall remain separate (really don't need that material on such a general blog where all it would do is cause flankhurt).

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    14. Vimbert the UnimpressiveAugust 10, 2011 at 11:45 AM

      If this show ever makes it to Japan, I get the feeling that the amount of fanart we see will more than double just from the Japanese output.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    15. Lupus AlbusAugust 10, 2011 at 11:46 AM

      Missing that booming echo effect for LOUDER!, but I guess the crew didn't have the means available to add it. Very cute, though.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    16. Aqua BrandishAugust 10, 2011 at 11:46 AM

      @Haileo

      I'll stick to this one then, my heart's not ready for rule34 on ponies...

      ONTOPIC: The scene is even more lovable when you DO understand what they're saying without subtitles. <3 being a japanese language student

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    17. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:47 AM

      It's stuff like this that made me obessed with cute thing. It's tough being a manly and loving stuff like that

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    18. Spidey394August 10, 2011 at 11:50 AM

      so Kawaii!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    19. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:53 AM

      *Me Gusta*

      Very well done! I hope they can dub a whole episode or two soon :)

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    20. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:56 AM

      ugh... i came here to get AWAY from weeaboos.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    21. AltercationAugust 10, 2011 at 11:59 AM

      This is definitely very well executed. One thing that I pay special attention to whenever I watch any fandub is the syncing of the mouth movements to the actual VA work, and how well they match up... and wow, it was pretty much perfect. Much props to you, fandubber person. Much props.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    22. frostedWarlockAugust 10, 2011 at 12:00 PM

      Japandash likes soda.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    23. AltercationAugust 10, 2011 at 12:00 PM

      also in before "derp anything to do with the Japanese language whatsoever means weaboo LOL I don't really know what the word means".

      oh wait

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    24. AnonymousAugust 10, 2011 at 12:00 PM

      "Yeh!"

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    25. Beli CantuAugust 10, 2011 at 12:03 PM

      OMG Fluttershy´s perfect in Japanese, KAWAII Fluttershy-chan!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    26. UnknownAugust 10, 2011 at 12:13 PM

      Don't you love it when Ponies cross over with other fandoms and a lot of Bronies become overly critical about it? I didn't think so.

      To be honest, I felt that MLP: FiM was very anime-ish to begin with. I mean look at their eyes!

      Also, whenever fandoms cross, isn't their always the possibility of fans themselves crossing over? Wouldn't this only be a PLUS for MLP?

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    27. Rusty StarAugust 10, 2011 at 12:16 PM

      Uguuuu~

      Celestia smite us when Japony caughts the fever! :D

      Now, RD needs to be more genki and less teacher-like/sempai (and Fluttershy is older LOL wouldn't be adorable?) Fluttershy needs MOAR moe (yes, MOAR)

      On the technical side I heard like 4 spikes of clipping and obviously the missing "LOUDER!" echo.

      For a rough draft I say it's pretty good.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    28. AnonymousAugust 10, 2011 at 12:19 PM

      There's a slight American accent, but it's not too noticeable.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    29. Ismaldi4everAugust 10, 2011 at 12:22 PM

      That was cute.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    30. SnarkyShark2010August 10, 2011 at 12:40 PM

      So so cute. We need more japanese dubs :3

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    31. AnonymousAugust 10, 2011 at 12:56 PM

      @Anonymous

      For your sake, and the sake of "anything Japan is weeaboo faggotry", they'd BETTER get it. Bronies like you are why we can't have nice things.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    32. AnonymousAugust 10, 2011 at 1:06 PM

      @Xain Russell

      Depends on what kind of stuff you like. I doubt many people who like the R34 stuff would be thrilled with the prospect of artists putting mosaic censors on pony art.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    33. SombreonAugust 10, 2011 at 1:08 PM

      Cute~.

      But nopony can ever beat Fluttershy's overly adorable original yays.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    34. James CorckAugust 10, 2011 at 1:10 PM

      Kawaii desu neeee~!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    35. AnonymousAugust 10, 2011 at 1:16 PM

      Soda! x)

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    36. BlurAugust 10, 2011 at 1:21 PM

      I realllllly hope they don't make this weird. They better not kill my pony.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    37. AnonymousAugust 10, 2011 at 1:33 PM

      @Haileo

      Riiiiiiiiiiiiggggghhhhhhhhtttttttttt........

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    38. AnonymousAugust 10, 2011 at 1:49 PM

      Rainbow sounded better than Fluttershy (Sounds a little too Forced & Muffled), so not bad. :)

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    39. PK-GamingAugust 10, 2011 at 1:53 PM

      They can have it, but not ruin it. Oh, crap. Pony Hentai. THE HORROR!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    40. AnonymousAugust 10, 2011 at 1:57 PM

      People implying their isn't already pony R34. *Rolls eyes* This fandom sometimes...


      But anyways great Fandub. I hope to see more of FiM love from our pals in Japan. ^_^

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    41. Rated-R PonyStarAugust 10, 2011 at 2:10 PM

      I would love to see MLP dubbed in Japanese or made anime style.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    42. Igor PhOeNiX_HAugust 10, 2011 at 2:28 PM

      That was a really great job, well, at least, considering that is a fandub.

      On brazillian official version, Fluttershy has a normal voice. That's a shit :/

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    43. LeHarfangAugust 10, 2011 at 2:34 PM

      I still prefer the english version. For some reason, i find japanese really annoying when they start yelling for example. I mean, it's as if they already always yell in this language.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    44. XenoBronyAugust 10, 2011 at 2:37 PM

      @Joe England

      OH MY CELESTIA ITS JOE ENGLAND! EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    45. AnonymousAugust 10, 2011 at 2:39 PM

      eh...nope.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    46. Laurence BrownAugust 10, 2011 at 2:39 PM

      I would watch the rest of this episode right now if I could. Anime is what kept me interested in animated works for quite a long time while the American productions were, for the most part, crap. Also, I'd love to see us get them hooked on something for a change.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    47. AnonymousAugust 10, 2011 at 2:48 PM

      I for one want the show to become popular in japan for the japanese memes. Like "Get down" and the thing with the convenience store.

      The second reason is even though we already make alot of edited openeings they completely redraw the openings. I've seen the Tales of Abyss op redrawn with FF7 and Persona 3.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    48. AnonymousAugust 10, 2011 at 2:54 PM

      I'm kind of impressed with how well the voices match the characters. Well done.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    49. AnonymousAugust 10, 2011 at 2:54 PM

      Meh. original is cuter.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    50. ultra8August 10, 2011 at 3:02 PM

      The Anon ^ before me has a point about the openings.
      The TF:Animated inrto was mindblowing awesome when it made it over there, made alot of us hope they'd make an extra season by themselves just to use some of the imagery it showcased.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    51. AnonymousAugust 10, 2011 at 3:30 PM

      This sounds so much better than a lot of the official European dubs. Those are just awful... O.o

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    52. AnonymousAugust 10, 2011 at 3:37 PM

      ^I agree. The none of the other dubs can seem to get the cute factor right no matter how good the voice acting is.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    53. Cobalt CometAugust 10, 2011 at 3:54 PM

      Oh, those silly Japanese. lol But I must say I absolutely adore cute little yayying Japanese Fluttershy. <3

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    54. AnonymousAugust 10, 2011 at 4:11 PM

      Anonymous @ 18:19, it's unlikely that you'd hear an American accent underneath the Japanese since the person who recorded this is British!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    55. AnonymousAugust 10, 2011 at 4:11 PM

      (Well, actually, she's Japanese, but she lives in south-west England)

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    56. Eddie PerkinsAugust 10, 2011 at 4:17 PM

      @Anonymous
      "ugh... i came here to get AWAY from weeaboos."

      Sorry Anon, all kinds of people like My Little Pony, even people who like things you don't. Probably best to get over it sooner than later.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    57. LightyguyAugust 10, 2011 at 4:50 PM

      Passion!
      SODA!

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    58. JeremyAugust 10, 2011 at 4:56 PM

      I demand that we dub the whole thing in Japanese so I can listen to it with subtitles.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    59. LumousAugust 10, 2011 at 5:23 PM

      I, for one, welcome our japanese (pony) overlords.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    60. The J.A.M.August 10, 2011 at 5:25 PM

      Can we get a transcript of what they're actually saying? I think Fluttershy actually said "passion", but I can't tell if she's saying "yeh" or "yes".


      "Now, what did I teach you?"

      "Lose control."

      "Fine."

      "Shouting and shouting more."

      "Ayeup. And the #1 point?"

      "Passion."

      "Exactly. So now that you have learned how to be a cheerleader, lead a cheer."

      "...yeh..."

      "Ugh, you call that a cheer? Shout."

      "...yeh...!"

      "Shout!"

      "...yeh...!"

      "SHOUT!!!"

      [inhale]

      "...yeh!!!"

      "Oh...."

      "....did I hurt your sense of balance?"



      Heh, I wouldn't be surprised :D

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    61. AtiarotiasAugust 10, 2011 at 5:47 PM

      Oh god, I'm JPNese and what on Equestria is this??

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    62. AnonymousAugust 10, 2011 at 5:48 PM

      flutter san is so kawaii :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    63. Fallin' WinterAugust 10, 2011 at 5:50 PM

      Wow, that was pretty close voices. They sounded similar enough. I'd definitely watch a japanese subbed version just because. For some reason, I always imagine Fluttershy with Yuuko Gotou's voice though. She's acts a lot like Mikuru.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    64. AnonymousAugust 10, 2011 at 5:51 PM

      if anyone of you say kawaii your a weeaboo and your dead to me

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    65. Fallin' WinterAugust 10, 2011 at 6:01 PM

      @Anon at 4:51

      Just because someone knows how to say cute in Japanese they should be dead to you?

      Just because you didn't use "your" instead of "you're" I don't think think you're dead. Why would you do such a thing mister?

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    66. waffle911August 10, 2011 at 6:03 PM

      @Anonymous It's OK. We will love and tolerate the ever-loving applesauce out of you, even if you won't.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    67. Fallin' WinterAugust 10, 2011 at 7:08 PM

      @Fallin' Winter

      See? Even I make mistakes, I meant to put "you're" instead of "your" not the other way around.

      Thanks to the Blogger doing maintenance for an hour, I couldn't fix it though.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    68. Fallin' WinterAugust 10, 2011 at 7:08 PM

      This comment has been removed by the author.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    69. AnonymousAugust 10, 2011 at 7:20 PM

      i didn't think it was possible, but they made fluttershy sound cuter...

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    70. AnonymousAugust 10, 2011 at 8:01 PM

      @Haileo

      Welp, there's my daily dose of uncomfortable.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    71. AnonymousAugust 10, 2011 at 9:06 PM

      You guys realize it isn't a Japanese person voicing these, right? It's painfully American. I can tell from the pixe- wait, wrong meme. Anyway, being half-Japanese grants me the super-useful *cough-cough* power of being able to tell this.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    72. AnonymousAugust 10, 2011 at 9:07 PM

      OMG OMG OMG OMG SOOOOO ADORABLE

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    73. AnonymousAugust 10, 2011 at 9:23 PM

      I've been learning Japanese for a while now and something kinda confused me. Rainbow Dash was saying "Ookii" which means "Big" in japanese. The actual word for "louder" in japanese is "Ogoe de". It sounded like a good dub though! I can't wait till they get an official dub over there.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    74. AnonymousAugust 10, 2011 at 9:48 PM

      @Mizukame

      Um... I don't speak Japanese, but have seen the scene enough times to understand it. Hell... I could watch the whole episode in Japanese and know exactly what they're saying... is...is that bad?

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    75. TyrannoRexaurAugust 10, 2011 at 9:51 PM

      I, personally, didn't actually like it. Most because RD is a little off. She needed more energy and if RD is not energetic enough then is not good -o-"

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    76. AtiarotiasAugust 10, 2011 at 9:56 PM

      Weird, English speakers wanting to hear MLP in JPNese, but a Jap here not wanting to hear any in JPNese.
      I mean come on, I find it extremely out of place. (I can't imagine any fitting voice for AJ, for her Southern accent n all, it can't really be recreated in JPNese)
      I wouldn't mind translating some of the words to more "realestic" JPNese but I still dunno about this...

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    77. AnonymousAugust 10, 2011 at 9:58 PM

      DAMMIT JAPAN LEAVE MY LITTLE PONIES ALONE D:<
      you have anime all to your self so just leave us alone

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    78. AorikiAugust 10, 2011 at 10:18 PM

      Ah...haha...Haha...Not sure if I should like this or not but...Fluttershy sound cute in Japanese and Rainbow Dash almost sounds how I would imagine her in Japanese

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    79. AnonymousAugust 10, 2011 at 11:30 PM

      Sure there's nothing wrong with a japanese dub, official or otherwise. The truly worrisome idea is that there's a good chance Japan may remake FiM into just another generic anime series, like they did with Powerpuff Girls. Look it up, if you dare. I shudder to the thought.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    80. AnonymousAugust 11, 2011 at 5:23 AM

      ^Nopony cares you damn weeaboo troll.
      They could remake it as a live action movie, nobody except the weaboos would give a fuck.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    81. AnonymousAugust 11, 2011 at 5:25 AM

      @Anonymous
      ^Nopony cares you damn weeaboo troll.
      Nobody except the weaboos would give a fuck about wether or not they remake it into anime.

      Damnit, why are weeaboos so damn stupid?

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    82. Lucky SanityAugust 11, 2011 at 8:38 AM

      inb4 Tsundere Rainbow Dash

      Anyway, it's sounds pretty good ^^

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    83. WildWeathelAugust 12, 2011 at 2:10 AM

      @Anonymous

      ookii is indeed "big', but unlike in English it can refer to sounds (meaning "loud").

      By the way, I've never been 100% percent sure whether FS says "lots" or "loss" of control, though I lean towards the latter. This dub offers a third option: "a whole bunch of politics" (takusan no seiji). ^_^;

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    84. AnonymousJuly 23, 2012 at 7:38 AM

      Japan barely accepts foreign animation these days.

      ReplyDelete
      Replies
        Reply
    Add comment
    Load more...

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Equestria Daily

My Little Pony: Friendship is Magic is © Hasbro, all Creations © to their respective artists

Banner art by: MLP Vector Club

Site created by Sethisto | designed by knighty

Check out our awesome patrons here!

Privacy Policy

Equestria Daily is a site all about My Little Pony! Expect art, music, videos, news, and more! Amazon.com.