"The fully book"um....
that reminds me there should be a pinkie pie popup book
I think he means the filly book.
Is...Is that a new vector on the cover?
Guess I should go fire up the printer. My little sister's gonna flip when she sees this. =D
THE FULLY BOOK
@Advancei think he means the full book...
Why does Pinkie have Fluttershy's eyes?
Just read the text, it's all corectly translated. The only mistakes are in the Norwegian version, Pinkey Pie, not translating the "Princess" part of princess Celestia, and same with Spike the Dragon. Silly Norwegian authors.
page 26. masked ball pinkie!
he accidentally fully the book
Pinkie's pointing at the answer on page 6.
Dang it, Norwegians. Why you so awesome?
but where's page 32?! ლ(ಠ益ಠლ)
Well, I'm glad we Norwegians did *something* right, seeing as we failed so badly when it came to our dub of the cartoon itself. I'm not very proud of that.
Norwegian authors! Y U NO translate the names of the ponies?! ლ(ಠ益ಠლ)Skumring PerleRosi PaiEplejakkSjeldenhetRegnbue ... I have no idea how to properly translate Rainbow Dash, nor Fluttershy...
@T-GodI kinda forgot it. :<It's up now though. :3
Oooh, this was the book I was considering buying.. I think I'll stay a closet brony a little bit longer
Fully book with Pinkey Pie!
@Kopa95 Regnbuesprang? :L
My hovercraft is full of eels.
Norsk oversettelse. Kunne vært 20% kulere.Norwegian overwright. Cod be 20% cooler.
no offens for my own mother languages. English is best compere to another languages.
@FenrisYou should hear the Swedish one. Sadly, it is even worse.
Kjære Ole-M, vil du være min brony?Hilsen anonym pegasis.
Look at page 29: Pinkie has a secret fan.And there's some Cherliee, that's cool.
Haha, Norwegians ^^,
Only skimmed the pages, but it actually doesn't look too bad compared to many pony activity books. At least I didn't see the silly double forehead Twilight vector anywhere. lol
i m Norwegian but i m not getting one of these... there are some things that are still gonna remain for little girls. it's just the tv show i like.
Page 08 Pinkey Pie????? (Instead of Pinkie Pie)
The front page sparkles. I like that. Teaching kids to write «Pinkie Pie» as «Pinkey Pie» is not cool. And this book is way too expensive. ~8€ and not even a poster inside?And now, Norwegian pony names.Tussmørke GnistreRegnbuedæsjSkyggflagreLillefingerpaiEpleknektSjeldna
"The fully book"Me fail English? Nah.
Comment on page 4: I believe the English phrase you're looking for is "trace," not "line up." "Line up" in English means, "place these objects in a row." ;)
Pinkie Pie! Y U HAVE FLUTTEREYES?
@UleJeg er smigret, men vi kjenner ikke hverandre godt nok for slike ting enda. :<
Pfft. The activities were easy as fuck. Try making it more challenging next time, Hasbro.
@Jimmy James haha, you sure told'em X)
I just (as in earlier tonight) shipped such an activity book, in Swedish, to my sorta-niece. I didn't think that it could be of interest here. If I did I would have scanned it and translated it.It wasn't the same but some pictures were. It was slightly more advanced, with word puzzles - of which some where not translated from English! Apparently they expect little Swedish girls to be proficient early on in foreign languages.Just like the Norwegian book the publishers missed to translate "Princess" and "the Dragon".The "color by number"-activity is of Princess Celestia and by the number 1 (body color) it says "Ljusrosa" - Light pink...---... what? I didn't look THAT thoroughly! I'm not that deeply into Ponydom... am I?Oh, Godess...
Their names would most likely be something like this if translated...Skumrings GnistenEpleknektSjeldenhetRosa PaiFlagreskyRegnbue Spurt...but they're not!! They are still called the same here in Norway as they are in English!
Yay for Scandinavian Bronies!
"Puts on hipster glasses" I got this before it got known on the web